Zăpezile de pe Kilimanjaro şi alte povestiri
Seria | Biblioteca Polirom. Seria de autor "Ernest Hemingway" |
Serie/Colecție | Biblioteca Polirom. Seria de autor |
Autor | Hemingway, Ernest ![]() |
Editura | Polirom |
Locul publicării | Iaşi |
Data publicării | 2007 |
Tipografie | Lidana |
Locul producerii | Suceava |
Tematica | literatură americană ![]() ![]() |
Notă generală
Zapezile de pe Kilimanjaro si alte povestiri este cel de-al doilea titlu aparut in Seria de autor „Ernest Hemingway”, deschisa de microromanul Batrinul si marea. Zapezile de pe Kilimanjaro si alte povestiri este o colectie de naratiuni scurte, cu un puternic caracter autobiografic, avind ca subiect pasiunea reala a autorului pentru vinatoare, pescuit, coride, schi, box, safari, precum si experientele acestuia din timpul razboiului. Referindu-se la povestirea Zapezile de pe Kilimanjaro, Hemingway declara ca personajul principal este inspirat din "viata singurului om care nu ma poate da in judecata - adica eu”. Cunoscut ca exponent al minimalismului in literatura, Hemingway reuseste sa infatiseze cele mai profunde esecuri si drame de constiinta, folosindu-se de cele mai simple mijloace stilistice. Tehnica de a-si lasa personajele sa se prezinte singure, in dialoguri suspendate in incertitudine si eliberate de "didascaliile” unui narator omniscient, este o marca stilistica pentru care Hemingway a devenit celebru. Meritul traducatorului, Ionut Chiva, este de a fi reusit sa surprinda autenticitatea acestui stil, adaugindu-i o rafinata nota personala prin limbajul modern, usor argotic, prin intermediul caruia personajele lui Hemingway prind viata in limba romana.
Zăpezile de pe Kilimanjaro şi alte povestiri [ Carte ] / Ernest Hemingway ; Traducere din limba engleză şi note de Ionuţ Chiva . - Loc publicare: Iaşi , 2007 , Polirom , Lidana : Hemingway, Ernest : Chiva, Ionuţ [ trad. ] [ note ] . - 519 p. : Carte tipărită . - Colecția: Biblioteca Polirom. Seria de autor
Seria | Biblioteca Polirom. Seria de autor "Ernest Hemingway" |
Titlu | Zăpezile de pe Kilimanjaro şi alte povestiri |
Mențiune de responsabilitate | Ernest Hemingway ; Traducere din limba engleză şi note de Ionuţ Chiva |
Mențiune de responsabilitate secundară | traducere din limba engleză şi note de Ionuţ Chiva |
Autor | Hemingway, Ernest ![]() |
Editura | Polirom |
Locul publicării | Iaşi |
Data publicării | 2007 |
Tipografie | Lidana |
Locul producerii | Suceava |
Serie/Colecție | Biblioteca Polirom. Seria de autor |
Editor | Chiva, Ionuţ Ionuţ - (trad., note) ![]() |
Limba | Română |
Tematica | literatură americană ![]() ![]() |
Indice CZU | 821.111(73)-32=135.1 |
Detalii fizice | Carte tipărită |
Paginaţie | 519 p. |
Divizionara | • 821 |
101##a | rum |
200##a | Zăpezile de pe Kilimanjaro şi alte povestiri |
200##f | Ernest Hemingway ; Traducere din limba engleză şi note de Ionuţ Chiva |
200##g | traducere din limba engleză şi note de Ionuţ Chiva |
210##a | Iaşi |
210##c | Polirom |
210##d | 2007 |
210##e | Suceava |
210##g | Lidana |
215##a | 519 p. |
215##c | Carte tipărită |
215##d | 130x200 |
225##a | Biblioteca Polirom. Seria de autor |
300##a | Zapezile de pe Kilimanjaro si alte povestiri este cel de-al doilea titlu aparut in Seria de autor „Ernest Hemingway”, deschisa de microromanul Batrinul si marea. Zapezile de pe Kilimanjaro si alte povestiri este o colectie de naratiuni scurte, cu un puternic caracter autobiografic, avind ca subiect pasiunea reala a autorului pentru vinatoare, pescuit, coride, schi, box, safari, precum si experientele acestuia din timpul razboiului. Referindu-se la povestirea Zapezile de pe Kilimanjaro, Hemingway declara ca personajul principal este inspirat din "viata singurului om care nu ma poate da in judecata - adica eu”. Cunoscut ca exponent al minimalismului in literatura, Hemingway reuseste sa infatiseze cele mai profunde esecuri si drame de constiinta, folosindu-se de cele mai simple mijloace stilistice. Tehnica de a-si lasa personajele sa se prezinte singure, in dialoguri suspendate in incertitudine si eliberate de "didascaliile” unui narator omniscient, este o marca stilistica pentru care Hemingway a devenit celebru. Meritul traducatorului, Ionut Chiva, este de a fi reusit sa surprinda autenticitatea acestui stil, adaugindu-i o rafinata nota personala prin limbajul modern, usor argotic, prin intermediul caruia personajele lui Hemingway prind viata in limba romana. |
410##t | Biblioteca Polirom. Seria de autor "Ernest Hemingway" |
606##a | literatură americană |
606##a | povestire |
675##a | 821.111(73)-32=135.1 |
686##a | 821 |
700##a | Hemingway, Ernest |
702##a | Chiva, Ionuţ |
702##b | Ionuţ |
702##4 | trad. |
702##4 | note |